关灯
护眼
字体:

第31章 大荒南经

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更多好书 离线下载 无广告阅读

下载APP
终身免费阅读
    【原文】

    南海之外,赤水之西,流沙之东,有兽,左右有首,名曰踢。有三青兽相并,名曰双双。

    【译文】

    在南海以外,赤水的西岸,流沙的东面,生长着一种野兽,左边右边都有一个头,名称是踢。还有三只青色的野兽交相合并着,名称是双双。

    【原文】

    有阿山者。南海之中,有泛天之山,赤水穷焉。赤水之东,有苍梧之野,舜与叔均①之所葬也。爰有文贝、离俞、久、鹰、贾②、委维③、熊、罴、象、虎、豹、狼、视肉。

    【注释】

    ①叔均:又叫商均,传说是帝舜的儿子。②贾:据古人说是乌鸦之类的禽鸟。③委维:神话传说中的蛇,与后文中的“延维”指同一物。

    【译文】

    有座山叫阿山。南海的当中,有一座泛天山,赤水最终流到这座山。在赤水的东岸,有个地方叫苍梧,帝舜与叔均葬在那里。这里有花斑贝、离朱鸟、鹞鹰、老鹰、乌鸦、两头蛇、熊、罴、大象、老虎、豹子、狼、视肉怪兽。

    【原文】

    有荣山,荣水出焉。黑水之南,有玄蛇,食麈①。

    【注释】

    ①麈:一种体型较大的鹿。它的尾巴能用来拂扫尘土。

    【译文】

    有一座荣山,荣水就从这座山发源的。在黑水的南岸,有一条大黑蛇,它能吞食麈鹿。

    【原文】

    有巫山者,西有黄鸟①。帝药,八斋。黄鸟于巫山,司此玄蛇。

    【注释】

    ①黄鸟:黄,通“皇”。黄鸟即皇鸟,而“皇鸟”亦作“凰鸟”,是属于凤凰一类的鸟。

    【译文】

    有一座山叫巫山,在巫山的西面有只黄鸟。天帝的神仙药,就藏在巫山的八个斋舍中。黄鸟在巫山上,监视着那条大黑蛇。

    【原文】

    大荒之中,有不庭之山,荣水穷焉。有人三身,帝俊妻娥皇,生此三身之国,姚姓,黍食,使四鸟。有渊四方,四隅皆达,北属①黑水,南属大荒。北旁名曰少和之渊,南旁名曰从渊,舜之所浴也。

    【注释】

    ①属:连接。

    【译文】

    在大荒当中,有座不庭山,荣水最终流到这座山。这里有一种人长着三个身子。帝俊的妻子叫娥皇,这三身国的人就是他们的后代子孙。三身国的人姓姚,以黄米为主食,能驯化驱使四种野兽。这里有一个四方形的渊潭,四个角都能旁通,北边与黑水相连,南边和大荒相通。北侧的渊称少和渊,南侧的渊称从渊,是帝舜洗澡的地方。

    【原文】

    又有成山,甘水穷焉。有季禺之国,颛顼之子,食黍。有羽民之国,其民皆生毛羽。有卵民之国,其民皆生卵。

    【译文】

    又有一座成山,甘水最终流到这座山。有个国家叫季禺国,他们是帝颛顼的子孙后代,以黄米为主食。还有个国家叫羽民国,这里的人都长着羽毛。又有个国家叫卵民国,这里的人都产卵而又从卵中孵化生出。

    【原文】

    大荒之中,有不姜之山,黑水穷焉。又有贾山,汔水出焉。又有言山,又有登备之山,有恝恝之山,又有蒲山,澧水出焉。又有隗山,其西有丹,其东有玉。又南有山,漂水出焉。有尾山,有翠山。

    【译文】

    在大荒之中,有座不姜山,黑水最终流到这座山。又有座贾山,汔水从这座山发源。又有座言山,又有座登备山,还有座恝恝山,又有座蒲山,澧水从这座山发源。又有座隗山,它的西面蕴藏有丹雘,它的东面蕴藏有玉石。又向南有座高山,漂水就是从这座山中发源的。又有座尾山,还有座翠山。

    【原文】

    有盈民之国,於姓,黍食。又有人方食木叶。

    【译文】

    有个国家叫盈民国,这里的人姓於,以黄米为主食。又有人正在吃树叶。

    【原文】

    有不死之国,阿姓,甘木①是食。

    【注释】

    ①甘木:即不死树,人食用它就能长生不老。

    【译文】

    有个国家叫不死国,这里的人姓阿,吃的是不死树。

    【原文】

    大荒之中,有山名曰去痓。南极果,北不成,去痓果①。

    【注释】

    ①南极果,北不成,去痓果:此处意义不详,可能是巫师流传下来的咒语。

    【译文】

    在大荒当中,有座山叫作去痓山。南极果,北不成,去痓果。

    【原文】

    南海渚中,有神,人面,珥两青蛇,践两赤蛇,曰不廷胡余。

    【译文】

    在南海的岛屿上,有一个神,是人的面孔,耳朵上穿挂着两条青色蛇,脚底下踩踏着两条红色蛇,这个神叫不廷胡余。

    【原文】

    有神名曰因因乎,南方曰因乎,夸风曰乎民,处南极以出入风。

    【译文】

    有个神人名叫因因乎,南方人单称他为因乎,从南方吹来的风称乎民,他处在大地的南极主管风起风停。

    【原文】

    有襄山。又有重阴之山。有人食兽,曰季厘。帝俊生季厘,故曰季厘之国。有缗渊。少昊生倍伐,倍伐降①处缗渊。有水四方,名曰俊坛。

    【注释】

    ①降:贬抑。

    【译文】

    有座襄山。又有座重阴山。有人在吞食野兽肉,名叫季厘。帝俊生了季厘,所以称季厘国。有一个缗渊。少昊生了倍伐,倍伐被贬住在缗渊。有一个水池是四方形的,名叫俊坛。

    【原文】

    有臷民之国。帝舜生无淫,降臷处,是谓巫臷民。巫臷民朌姓,食谷,不绩①不经②,服也;不稼③不穑④,食也。爰有歌舞之鸟,鸾鸟自歌,凤鸟自舞。爰有百兽,相群爰处。百谷所聚。

    【注释】

    ①绩:捻搓麻线,这里泛指纺线。②经:经线,即丝、棉、麻、毛等织物的纵线,与纬线即各种织物的横线相交叉,就可织成丝帛、麻布等布匹。这里泛指织布。③稼:播种庄稼。④穑:收获庄稼。

    【译文】

    有个国家叫臷民国。帝舜生了无淫,无淫被贬在臷这个... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更多好书 离线下载 无广告阅读

下载APP
终身免费阅读