关灯
护眼
字体:

第29章 海内东经

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更多好书 离线下载 无广告阅读

下载APP
终身免费阅读
    【原文】

    海内东北陬以南者。

    【译文】

    海内由东北角向南的国家地区、山丘河川依次如下。

    【原文】

    钜燕在东北陬。

    【译文】

    大燕国在海内的东北角。

    【原文】

    国在流沙中者埻端、玺,在昆仑虚东南。一曰海内之郡,不为郡县,在流沙中。

    【译文】

    在流沙中的国家有埻端国、玺国,都在昆仑山的东南面。有人认为埻端国和玺国是在海内建置的郡,不把它们称为郡县,是因为处在流沙中的缘故。

    【原文】

    国在流沙外者,大夏、竖沙、居繇、月支之国。

    【译文】

    在流沙以外的国家,有大夏国、竖沙国、居繇国、月支国。

    【原文】

    西胡白玉山在大夏东,苍梧在白玉山西南,皆在流沙西,昆仑虚东南。昆仑山在西胡西。皆在西北。

    【译文】

    西方胡人的白玉山国在大夏国的东面,苍梧国在白玉山国的西南面,都在流沙的西面,昆仑山的东南面。昆仑山位于西方胡人所在地的西面。总的位置都在西北方。

    【原文】

    雷泽中有雷神,龙身而人头,鼓①其腹。在吴西。

    【注释】

    ①鼓:这里是动词,即鼓起、振作。另解为像击鼓一样敲打。

    【译文】

    雷泽中有一位雷神,长着龙的身子、人的头,他一敲打自己的肚子就响雷。雷泽在吴地的西面。

    【原文】

    都州在海中。一曰郁州。

    【译文】

    都州在海里。一种说法认为都州叫作郁州。

    【原文】

    琅邪台在渤海间,琅邪之东。其北有山。一曰在海间。

    【译文】

    琅邪台位于渤海中间,在琅邪山的东面。琅邪台的北面有座山。有人认为琅邪山在海中间。

    【原文】

    韩雁在海中,都州南。

    【译文】

    韩雁在海中,又在都州的南面。

    【原文】

    始鸠在海中,韩雁南。

    【译文】

    始鸠在海中,又在韩雁的南面。

    【原文】

    会稽山在大楚南。

    【译文】

    会稽山在大楚的南面。

    【原文】

    岷三江:首大江出汶山,北江出曼山,南江出高山。高山在(城)[成]都西,入海,在长州南。

    【译文】

    从岷山中流出三条江水,首先是长江从汶山流出,再者北江从曼山流出,还有南江从高山流出。高山坐落在成都的西面。三条江水最终注入大海,入海处在长州的南面。

    【原文】

    浙江出三天子都,在(其)[蛮]东。在闽西北,入海,余暨南。

    【译文】

    浙江从三天子都山发源,三天子都山在蛮地的东面,闽地的西北面,浙江最终注入大海,入海处在余暨的南边。

    【原文】

    庐江出三天子都,入江,彭泽西。一曰天子鄣。

    【译文】

    庐江也从三天子都山发源,注入长江,入江处在彭泽的西面。一种说法认为在天子鄣。

    【原文】

    淮水出余山,余山在朝阳东,义乡西。入海,淮浦北。

    【译文】

    淮水从余山发源,余山坐落在朝阳的东面,义乡的西面。淮水最终注入大海,入海处在淮浦的北面。

    【原文】

    湘水出舜葬东南陬,西环之。入洞庭下。一曰东南西泽。

    【译文】

    湘水从帝舜葬地的东南角发源,然后向西环绕流去。湘水最终注入洞庭湖下游。一种说法认为注入东南方的西泽。

    【原文】

    汉水出鲋鱼之山,帝颛顼葬于阳,九嫔葬于阴,四蛇卫之。

    【译文】

    汉水从鲋鱼山发源,帝颛顼葬在鲋鱼山的南面,帝颛顼的九个嫔妃葬在鲋鱼山的北面,有四条巨蛇卫护着它。

    【原文】

    濛水出汉阳西,入江,聂阳西。

    ... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更多好书 离线下载 无广告阅读

下载APP
终身免费阅读