关灯
护眼
字体:

第6章 西山经(2)

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    【译文】

    再向西二百里,是翠山,山上是茂密的棕树和楠木树,山下到处是竹丛,山南面盛产黄金、玉,山北面有很多牦牛、羚羊、麝。山中的禽鸟大多是鸟,长得像一般的喜鹊,却长着红黑色羽毛和两个脑袋、四只脚,人养着它可以辟火。

    【原文】

    又西二百五十里,曰山,是①于西海,无草木,多玉。淒水出焉,西流注于海,其中多采石、黄金,多丹粟。

    【注释】

    ①:依附。这里是坐落、高踞的意思。

    【译文】

    再向西二百五十里,是山,它坐落在西海边上,这里没有花草树木,却有很多玉石。淒水从这座山发源,向西流入大海,水中有许多采石、黄金,还有很多粟粒大小的丹砂。

    【原文】

    凡西经之首,自钱来之山至于山,凡十九山,二千九百五十七里。华山冢也,其祠之礼:太牢①。羭山神也,祠之用烛,斋百日以百牺,瘗用百瑜,汤其酒百樽,婴②以百珪③百璧。其余十七山之属,皆毛牷④用一羊祠之。烛者,百草之未灰,白蓆采等纯之。

    【注释】

    ①太牢:古人进行祭祀活动时,祭品所用牛、羊、猪三牲全备为太牢。②婴:据学者研究,婴是用玉器祭祀神的专称。③珪:同“圭”,一种玉器,长条形,上端三角状,是古时朝聘、祭祀、丧葬所用的礼器之一。④毛牷:指祀神所用毛物牲畜是整体全具的。

    【译文】

    总计西方第一列山系的首尾,自钱来山起到騩山止,一共十九座山,途经二千九百五十七里。华山神是诸山神的宗主,祭祀华山山神的典礼:用猪、牛、羊齐全的三牲做祭品。羭山神是神奇威灵的,祭祀羭山山神用烛火,斋戒一百天后用一百只毛色纯正的牲畜,随一百块瑜埋入地下,再烫上一百樽美酒,祀神的玉器用一百块玉珪和一百块玉璧。祭祀其余十七座山山神的典礼相同,都是用一只完整的羊做祭品。所谓的烛,就是用百草制作的火把但未烧成灰的时候,而祀神的席是用各种颜色等差有序地将边缘装饰起来的白茅草席。

    【原文】

    西次二经之首,曰钤山,其上多铜,其下多玉,其木多杻橿。

    【译文】

    西方第二列山系的首座山,叫作钤山,山上盛产铜,山下盛产玉,山中的树大多是杻树和橿树。

    【原文】

    西二百里,曰泰冒之山,其阳多金,其阴多铁。浴水出焉,东流注于河①,其中多藻玉②,多白蛇。

    【注释】

    ①河:古人单称“河”或“河水”而不贯以名者,则大多是专指黄河,这里即指黄河。②藻玉:带有色彩纹理的美玉。

    【译文】

    向西二百里,是泰冒山,山南面多出产金,山北面多出产铁。洛水从这座山发源,向东流入黄河,水中有很多藻玉,还有很多白色的水蛇。

    【原文】

    又西一百七十里,曰数历之山,其上多黄金,其下多银,其木多杻橿,其鸟多鹦。楚水出焉,而南流注于渭,其中多白珠。

    【译文】

    再向西一百七十里,是数历山,山上盛产黄金,山下盛产银,山中的树木大多是杻树和橿树,而其中的禽鸟大多是鹦鹉。楚水从这座山发源,然后向南流入渭水,水中有很多白色的珍珠。

    【原文】

    又西百五十里,曰高山,其上多银,其下多青碧①、雄黄②,其木多棕,其草多竹。泾水出焉,而东流注于渭,其中多磬石、青碧。

    【注释】

    ①青碧:青绿色的美玉。②雄黄:即鸡冠石,一种矿物,古人用来解毒、杀虫。

    【译文】

    再向西北五十里,是高山,山上有丰富的白银,山下到处是青碧、雄黄,山中的树木大多是棕树,而草大多是小竹丛。泾水从这座山发源,然后向东流入渭水,水中有很多磬石、青碧。

    【原文】

    西南三百里,曰女床之山,其阳多赤铜,其阴多石涅①,其兽多虎豹犀兕。有鸟焉,其状如翟②而五采文,名曰鸾鸟③,见则天下安宁。

    【注释】

    ①石涅:据古人讲,就是石墨,古时用作黑色染料,也可以画眉和写字。②翟:一种有很长尾巴的野鸡,形体比一般的野鸡要大些。③鸾鸟:传说中的一种鸟,属于凤凰一类。

    【译文】

    向西南三百里,是女床山,山南面多出产黄铜,山北面多出产石涅,山中的野兽以老虎、豹子、犀牛和兕居多。还有一种禽鸟,长得像野鸡,却长着色彩斑斓的羽毛,名叫鸾鸟,一出现天下就会安宁。

    【原文】

    又西二百里,曰龙首之山,其阳多黄金,其阴多铁。苕水出焉,东南流注于泾水,其中多美玉。

    【译文】

    再向西二百里,是座龙首山,山南面盛产黄金,山北面盛产铁。苕水从这座山发源,向东南流入泾水,水中有很多美玉。

    【原文】

    又西二百里,曰鹿台之山,其上多白玉,其下多银,其兽多牛、羬羊、白豪①。有鸟焉,其状如雄鸡而人面,名曰凫徯,其鸣自叫也,见则有兵②。

    【注释】

    ①白豪:长着白毛的豪猪。②兵:军事,战斗。

    【译文】

    再向西二百里,是鹿台山,山上多出产白玉,山下多出产银,山中的野兽多为牛、羬羊、白豪。山中有一种禽鸟,长得像普通的雄鸡,却长着人一样的脸面,名叫凫徯,它的叫声就是自身名称的读音,一出现则天下就会有战争。

    【原文】

    西南二百里,曰鸟危之山,其阳多磬石,其阴多檀楮①,其中多女床②。鸟危之水出焉,西流注于赤水,其中多丹粟。

    【注释】

    ①檀:檀树,木材极香,可做器具。楮:即构树,长得很高大,皮可以制作桑皮纸。②女床:可能是女肠草。

    【译文】

    向西南二百里,是鸟危山,山南面多出产磬石,山北面到处是檀树和构树,山中生长着很多女肠草。鸟危水从这座山发源,向西流入赤水,水中有许多粟粒大小的丹砂。

    【原文】

    又西四百里,曰小次之山,其上多白玉,其下多赤铜。有兽焉,其状如猿,而白首赤足,名曰朱厌,见则大兵。

    【译文】

    再向西四百里,是座小次山,山上盛产白玉,山下盛产铜。山中有一种野兽,长得像普通的猿猴,但头是白色的,脚是红色的,名叫朱厌,一出现天下就会大起战事。

    【原文】

    又西三百里,曰大次之山,其阴多垩①,其阳多碧,其兽多牛、麢羊。

    【注释】

    ①垩:能用来涂饰粉刷墙体的泥土。

    【译文】

    再向西三百里,是大次山,山南面多出产垩土,山北面多出产碧玉,山中的野兽多是牛、麢羊。

    【原文】

    又西四百里,曰薰吴之山,无草木,多金玉。

    【译文】

    再向西四百里,是薰吴山,山上没有花草树木,而有丰富的金属矿物和玉石。

    【原文】

    又西四百里,曰阳之山,其木多①、、豫章②,其兽多犀、兕、虎、犳、牛。

  &n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”